2010.03.11. 09:40
A magyar MILF
Magyar jelenség, hogy keresztény és konzervatív körökben soxor úgy használják egymásra a MILF szócskát a harmincnegyevenes nők, hogy az eredeti értelmével nincsenek is tisztában.
Nos kedves konzerv hölgyeim a MILF a "Mother I'd Like to Fuck" angol kifejezés rövidítése, ami magyarul körülbelül annyit tesz: Anya akit b4sznék.
Ha már konzervatív, akkor magyarítsunk! Persze azt nem javasolhatom, hogy használjuk a MILF helyett inkább az AAB kifejezést, mert az egyszerűen szarul hangzik. Viszont az eredeti kifejezés még sokféleképpen fordítható, pl. a "Mami Akit Szívesen Felpróbálnék" (MASZF). Persze küldhettek ennél jobbat, hogyha tudtok... :)
Szólj hozzá!
Címkék: család szleng magyarok milf
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Kommentezéshez lépj be, vagy regisztrálj! ‐ Belépés Facebookkal
Utolsó kommentek